viernes, 9 de mayo de 2014

VIEJITA HUMILDE

AUTOR:  Pedro Álvarez R.
GÉNERO: Huayno


Una sentida canción para todas las mamitas provincianas que desde siempre han luchado para darles todo lo que no tuvieron  ellas, a sus hijos, Feliz día de la madre, tierna composición de Pedro A.

Chay sumaq ñawiiky mamallay     Esos tus hermosos ojos mamita
hinallaraqchu waqachka                ¡cómo lloran!
chay llapu sonqoyki mamallay       con todo tu corazón mamá
hinallaraqchu llakichka                   ¡cómo estas tan triste!
wasi cuchopi camay qawapi      
y el silencio de la noche
amaykillay mamay waqaychu
manay cantupi kurpa patapi
yuyanta pucuspa
amaykillay mamay llakiqchu
kuyasqay sonqoykitata                
patanachiwa
waqaspa chapunimam    
manay mamayllu                       ya no mamita
desgraciadacha puniñan
manay mamayllu


Instrumental

Tú, mamita pobre viejita humilde
constructora eres de la historia.
Tú, mamita pobre viejita humilde
padre y madre en la tierra
papaqallaypi sarapi typi                    trabajando la papa y el maiz
ripusqa manami kusqa                      se fue sin comer, cómo padece
chayna mamallayqa ñakarin              así mi mamá sufre  
 trigu eraypi eraypacuspa
chiripi rupaypi
chayna mamallayqa llankachaka
kuyasqa wawanna mikuyka chinampa
wayllusqa wawanna mikuyka chinampa

Fuga

En este tu día, viejita humilde
en este tu día, madrecita linda
recibe mi canto cusca tusurusun          Juntas bailaremos
recibe mi canto cusca waqarusun.       Juntas lloraremos



viernes, 28 de marzo de 2014

MAMACHA DE LAS MERCEDES

AUTOR: Martina Portocarrero
GÉNERO: Huayno

Otrora fueron los tiempos en que Flor de Retama y Mamacha de las Mercedes fueron temas prohibidos por considerarlos subversivos; así mismo, este tema le dedica a su amigo el poeta Jovaldo. No cabe duda que marcó una época y hoy, con mucho dolor, rememoran los momentos más díficiles vividos en el Perú de los 80´s.


Penas que arrastran mi alma, me estan matando
Mamacha de las Mercedes, ¿qué es lo que pasa aqui?

Unos a otros se matan sin compasión
Mamacha de las Mercedes, ¿qué es lo que pasa aqui?

Instrumental

Al hijo de mis entrañas me lo han matado
Mamacha de las Mercedes, ¿qué es lo que pasa aqui?

En el telar de la vida, quien no ha tenido un dolor
pero para sufrir tanto : ¡eso sí que no y que no!


Ay Jovaldo, Jovaldito
ay manuelcha, manuelito
como la pajita de volaste, con el vientecito volverás...



viernes, 28 de febrero de 2014

QUÉ FELICIDAD

AUTOR: J. Bolivar crespo
GÉNERO: Muliza


Qué felicidad en mi corazón tu serás la reina
esto le conté, a la luna, al sol
como a las estrellas.

Los campos sus verduras nos darán
la rosa engalanada vestirá
cual presente divino

Entonces verás que no habrá pesar
ni amargura alguna
Cantará el zorzal
la flor de abrirá en hermosa entrega

Aromas de retama embriagará
el viento su silbido calmará
en un mundo de ensueño.

Como las quimeras que se quedan o se van
eres tú mi ensueño,
como la esperanza que se anida en el amor
sin contar ayuda
nada importa ni el atardecer
y en cuanto a los caminos que pasé
*bello amor de mi vida.

Fuga

Recordemos nuestro juramento
que hicimos al pie de un altar
*de querernos y amarnos por siempre

Pasarán las noches tan oscuras
volverán los días del amor
*y tus manos con las mías juntas
formarán un nido de ternura


domingo, 26 de enero de 2014

VUELA PICHÓN

AUTOR:  Walter Humala Lema
GÉNERO: Huayno

El apasionado intérprete y compositor Walter Humala nos regala, como parte de su experiencia biográfica, en este tema que dedica a su hijo ante un acontecimiento importante en su hogar. El amor de los padres es tan grande hacia los hijos y es por ello que en sus momentos de nostalgia relata...

Alzaste el vuelo pichón,
vuela, vuela pajarillo,
ya esta lejano el día
cuando a la vera del tiempo
te encontré herido de muerte
que el regazo de mamá curso
vuela vuela pajarillo.

Sencillo fue tu nidal
mi cariño fue tu abrigo,
la vida dura tu escuela
la convicción tu sustento
para alzar tu raudo vuelo
en busca del camino del alba,
vuela vuela pajarillo.


Instrumental

Partiste rompiendo el cerco
de mi alma encallecida,
pero aprendí a no quejarme
trocar en rebelión mis penas
para brindarte alegre mi voz
mi pecho y mi amor pichón,
vuela vuela pajarillo
vuela vuela pajarillo.




sábado, 24 de agosto de 2013

PREMONICIÓN

Autor: César Romero Martínez
Género: Huayno

Sé que me comprendes, así como lloran las cuerdas de esta guitarra
llora también mi alma al saber que algún día debo alejarme de tu lado
si esto sucede algún día te ruego no andes llorando
cuando esto ocurra amor mío te pido no desesperes.

Yo no le temo a la muerte, temo a tu llanto y angustia.
Yo no le temo a la muerte, temo dejarte tan triste
Como cambiar tus caricias por esta fría sepultura
Horrible inercia silente en vez de estar a tu lado.

No permitas que mi cuerpo, se quede sin movimiento
No permitas que mis ojos se queden sin tu sonrisa
No permitas que mis labios se queden sin tus dulces besos
Nunca permitas que mi mente se quede sin tus recuerdos

Instrumental

Si esto sucede algún día, te ruego no andes llorando
Cuando esto ocurra amor mío, te ruego no desesperes
Recuérdame sonriente acariciando tu pelo
Quiero decirte al oído que fui feliz a tu lado.

Fuga

Despídete, prométeme que nunca habrás de olvidarme
abrázame aunque el madero no me permita sentirte
bésame aunque mis labios no te retornen como antes
¡qué triste es esto!, es tan terrible no poder enjugar tu llanto.

Abrázame aunque el madero no me permita sentirte
bésame aunque mis labios no te retornen como antes
¡qué triste es esto!, es tan terrible no poder enjugar tu llanto.
¡qué hago Dios mío para evitar tanta angustia!,
¡Qué hago amor mío! *por que este adiós no duela tanto. (3)


sábado, 15 de septiembre de 2012

A LOS FILOS DE UN CUCHILLO


AUTOR: Pastorita Huaracina
GÉNERO: Chuscada

María Dictenia Alvarado Trujillo (*Malvas, 1930-12-19 - † Lima, 2001-05-24) fue una destacada cantautora de la música andina del Perú. Inmortalizada con el seudónimo de Pastorita Huaracina, fue en realidad pastora en su niñez. Cantando mientras pastaba su rebaño en "Rahuey Pampa". Le cantó al Norte, Centro, Sur y Oriente de nuestro Perú. Asimismo fue una de las primeras artistas en cantar letras de contenido social allá por los años 50, desarrollándose como mujer política al lado de las demandas de pueblo con la "pollera proletaria" bien puesta. Su popularidad fue a nivel nacional e internacional. Incurisónó en la radio y televisión como productora, directora y animadora, asi mismo se desarrolló como promotora cultural. Cuando falleció sus restos incinerados fueron devueltos a su querido "río Santa, río Santa caudaloso".
Fuentes:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pastorita_Huaracina
http://pueblomartir.wordpress.com/2012/09/03/la-inolvidable-pastorita-huaracina/


Entrada:

Dios Mío, perdóname por haber deseado la muerte
quiero entregar mi vida a los filos de un cuchillo
porque no quiero seguir sufriendo en este mundo.


Entregar mi vida quisiera,
a los filos de un cuchillo;(bis)
a ver si de esta manera
se acaba mi existencia.(bis)

Instrumental

Que triste había sido huaracino (paisanito)
separarse de un solo nido.
Que triste había sido paisanito
separarse de un solo nido.

Jamás pensaba Cholito
separarme yo contigo.
Jamás pensaba Negrito
separarme yo contigo.

Fuga, remate o salida:

Qué buena volada diste
en busca de otra mejor
no dudo que has encontrado
quien te ponga guapo.

Qué buena volada diste
en busca de otra mejor
no dudo que has encontrado
quien te patee mejor.



domingo, 9 de septiembre de 2012

NIEVE EN LOS ANDES


AUTOR: Emilio Loza
GÉNERO:  Huayño Pandillero, Sikuri

ALTURAS, nace en Lima el 22 de abril de 1978, Actualmente reside en España, desde donde desarrolla, seria y profesionalmente una importante labor de difusión e interpretación de los diferentes géneros musicales del Perú y Latinoamérica,  ha ofrecido numerosos conciertos y participado en festivales realizados en prestigiosos escenarios de Alemania, Austria, Colombia, España, Francia, Inglaterra, Israel, Italia, Letonia, Líbano, Marruecos, Mayotte (Isla del Océano Índico), Polonia, Portugal, Rusia y Suiza, muchos de ellos representando oficialmente al Perú.

Este tema presenta dos ritmos propios del Altiplano nos evocan el paisaje del lago Titicaca en esta canción de amor. El primero es elHuayno Pandillero, muy cadencioso y de marcada influencia europea. El segundo es el Sikuri, ritmo ancestral de la zona, que se interpreta en grupos de 40 a 50 personas que tocan elsiku, zampoña andina bipolar que lleva las notas repartidas en dos hileras de cañas. Debido a que se ejecuta por lo menos de a dos personas tiene un carácter comunitario.

Fuente: http://www.grupo-alturas.com/nosotros/nosotros.html

*Soñé que la nieve ardía,
soñé que el fuego se helaba.
Y por soñar lo imposible,
soñé que tú me querías.

*Y por soñar lo imposible,
soñé que tú me querías.
*¡Ayayay juliaqueñita!
soñé que tú me querías.

*Quise tenerte en mis brazos.
Yo te entregué el alma entera.
Pero tú me despreciaste,
burlando mis sentimientos.

*Mas los andes sollozando,
guardaron mis ilusiones.
*¡Ayayay juliaqueñita!
guardaron mis ilusiones.

*Asómate a la ventana,
paloma del alma mía
que ya viene la mañana
anunciando el nuevo día.

*Que ya viene la mañana
anunciando el nuevo día.
*¡Ayayay juliaqueñita!
anunciando el nuevo día.




 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Press Release Distribution